Le Kraken

La mythologie, encore et toujours...
Le kraken est un monstre marin dont les dimensions, selon les légendes vont d'une quinzaine de mètre à la taille d'une île. Certains auteurs l'assimilent d'ailleurs au Leviathan. En cela le Kraken est une source d'inspiration car chaque artiste, chaque écrivain, chaque poète livre son Kraken.
Récemment Morinière a réalisé une illustration de la bestiole et "un peu" avant lui Tennyson (1809 - 1892) lui avait dédié un poème dont voici le texte et sa traduction par Kim et moi-même.
Le Kraken de Tennyson
Below the thunders of the upper deep;
Far, far beneath in the abysmal sea,
His ancient, dreamless, uninvaded sleep
The Kraken sleepeth: faintest sunlights flee
About his shadowy sides: above him swell
Huge sponges of millennial growth and height;
And far away into the sickly light,
From many a wondrous grot and secret cell
Unnumbered and enormous polypi
Winnow with giant arms the slumbering green.
There hath he lain for ages and will lie
Battening upon huge sea-worms in his sleep,
Until the latter fire shall heat the deep;
Then once by man and angels to be seen,
In roaring he shall rise and on the surface die.
Traduction de Kim et Samély
Sous les remous des profondeurs supérieures,
Loin, loin sous la mer abyssale,
Dans un antique sommeil sans rêve,
Le Kraken dort éternellement :
Le moindre rayon fuit les ombres qui l’entourent ;
Au dessus de lui ondulent,
D’immenses éponges millénaires ;
Et au loin dans la lumière chétive,
Sortant de grottes merveilleuses et d’alvéoles cachées
D’innombrables polypes gigantesques
Font s’envoler de leurs bras géants la végétation en sommeil.
Là, il s’est posé depuis des siècles et continuera
À reposer sur les vers de mer géants qu’il étouffe dans son sommeil,
Jusqu’à ce que le dernier feu réchauffe les profondeurs :
Alors les anges et les hommes le verront,
S’élever à la surface en hurlant et mourir.